-
1 gleichen
glei chen ['glaɪçən] <glich, geglichen>vijdm/einer S. \gleichen być do kogoś/czegoś podobnym -
2 gleichen
(D) походить (на В), быть сходным (с Т; sich/einander между собою) -
3 als twee druppels water op elkaar lijken
sich gleichen wie ein Ei dem anderenNiederländisch-Deutsch Wörterbuch > als twee druppels water op elkaar lijken
-
4 ressembler
ʀəsɑ̃blev1)2)ressembler à qn/qc (avoir l'air de) — aussehen wie jdn/etw
3)ressembler à qn/qc (être similaire) jdm/etw — gleichen
Cela lui ressemble. — Das sieht ihm ähnlich.
4) neu besohlenressemblerressembler [ʀ(ə)sãble] <1>2 (être semblable physiquement) jemandem ähnlich sehen; Beispiel: ressembler à quelque chose einer S. datif gleichen3 ( familier: être digne de) Beispiel: ressembler à quelqu'un jdm ähnlich sehen figuré; Beispiel: ça te ressemble de faire quelque chose das sieht dir ähnlich etwas zu tun►Wendungen: à quoi ça ressemble! ( familier: c'est nul) was ist das denn!; à quoi ça ressemble de faire quelque chose ( familier: qu'est-ce que ça veut dire) was soll denn das etwas zu tun; à quoi il ressemble, ton nouveau copain? und wie ist dein neuer Freund?; regarde un peu à quoi tu ressembles! familier du siehst vielleicht aus! -
5 goutte
gutf1) Tropfen m2) MED Gicht fgouttegoutte [gut]1 (très petite quantité, de forme arrondie) Tropfen masculin; Beispiel: goutte à goutte tröpfchenweise; Beispiel: quelqu'un a la goutte au nez familier jdm läuft die Nase2 sans pluriel (petite quantité) Beispiel: goutte d'huile/de kirsch Tropfen masculin Öl/Schluck masculin Kirschwasser►Wendungen: c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase proverbe das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt; c'est une goutte d'eau dans la mer das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein; se ressembler comme deux gouttes d'eau sich gleichen wie ein Ei dem anderen; passer entre les gouttes nicht/kaum nass werden -
6 bir
I s1) Eins f\bir olmak sich zusammentun, sich verbünden2) iki/üç/dört günde \bir jeden zweiten/dritten/vierten TagII adj\bir ayak üstünde kırk yalanın belini bükmek ( fam) lügen, dass sich die Balken biegen\bir çırpıda ( fam) auf einen Hieb, auf Anhieb, im Handumdrehen\bir el \bir eli yıkar, iki el \bir yüzü yıkar ( prov) eine Hand wäscht die andere\bir gecelik für eine Nacht\bir musibet bin nasihatten yeğdir ( prov) durch Schaden wird man klugo benim \bir tanem sie [o er] ist mein Ein und Alles2) \bir şey etwas\bir şey değil! nichts zu danken!, keine Ursache!, macht nichts!\bir şey söylemeden ohne etwas zu sagenbu bambaşka \bir şey das ist etwas ganz anderes3) \bir akşam/gün/sabah eines Abends/Tages/Morgensgünün \birinde eines Tagessaat \bir es ist ein Uhr4) \bir yanda(n) ..., \bir yanda(n) ... einerseits..., andererseits...\bir yanda(n) merak ediyorum, \bir yanda(n) korkuyorum einerseits bin ich neugierig, andererseits habe ich Angst davor5) ( herhangi) irgend\bir yerde irgendwodün çantamı \bir yere koydum gestern habe ich meine Tasche irgendwohin gestellt\bir deri bir kemik olmak ( fam) nur Haut und Knochen seinbunu \bir sen yapabilirsin nur du kannst das tun2) ( fam) malkafanı \bir işletsene! denk doch mal scharf nach!3) einmal\bir daha ( bir kez daha) noch einmal; ( olumsuz cümlede) nicht mehr\bir varmış, \bir yokmuş lit ( masallarda) es war einmal, es war keinmal\bir yağmur yağdı, \bir güneş açtı einmal regnete es, einmal schien die Sonne4) \bir aşağı \bir yukarı gezinmek/gitmek auf und ab schlendern/gehen\bir zamanlar einstmalsyerle \bir etmek dem Erdboden gleichmachen -
7 походить друг на друга как две капли воды
vgener. einander gleichen wie ein Ei dem anderen, sich gleichen wie ein Ei dem anderenУниверсальный русско-немецкий словарь > походить друг на друга как две капли воды
-
8 tıpkı
I s Ebenbild ntbu masanın \tıpkısı bizde de var den gleichen Tisch haben wir auchII adv genauso\tıpkı \tıpkısına birbirine benzemek sich gleichen wie ein Ei dem anderençocuk \tıpkı babasına benziyor das Kind sieht genauso aus wie sein Vater -
9 assomigliare
assomigliareassomigliare [assomiλ'λa:re]I verbo intransitivoassomigliare a qualcuno jdm ähnelnII verbo riflessivo■ -rsi sich ähneln; assomigliare-rsi come due gocce d'acqua sich gleichen wie ein Ei dem anderenDizionario italiano-tedesco > assomigliare
10 вода
вод|а̀ ж., -ѝ 1. Wasser n, -; 2. само мн. Gewässer n o.Pl.; вода за пиене Trinkwasser n; Течаща вода Fließendes Wasser n; Минерална вода Mineralwasser n, Selterswasser n; По вода и суша Zu Wasser und zu Lande; Те си приличат като две капки вода Sie ähneln sich/gleichen sich wie ein Tropfen Wasser; Вътрешни води Binnengewässer n; прен. Оттогава изтече много вода Seitdem ist noch viel Wasser vom Berge hinuntergeflossen.11 быть схожим
vgener. sich gleichen12 se ressembler comme deux gouttes d'eau
se ressembler comme deux gouttes d'eausich gleichen wie ein Ei dem anderenDictionnaire Français-Allemand > se ressembler comme deux gouttes d'eau
13 быть похожим как две капли воды
vУниверсальный русско-немецкий словарь > быть похожим как две капли воды
14 assomigliarsi come due gocce d'acqua
assomigliarsi come due gocce d'acquasich gleichen wie ein Ei dem anderenDizionario italiano-tedesco > assomigliarsi come due gocce d'acqua
15 Tweedledum and Tweedledee
Tweedledum and Tweedledee [ˌtwiːdlˈdʌm; -ˈdiː] s:be (as) alike as Tweedledum and Tweedledee nicht voneinander zu unterscheiden sein, (besonders Personen auch) sich gleichen wie ein Ei dem andern16 as like as two peas in a pod
expr.sich gleichen wie ein Ei dem anderen ausdr.17 übereinstimmen
überein|stimmenvimit jdm [in einer Frage] \übereinstimmen zgadzać się z kimś [w pewnej kwestii]mit jdm [darin] \übereinstimmen, dass... zgadzać się z kimś [co do tego], że...[mit etw] \übereinstimmen pokryć się [z czymś]18 benzemek
vi1) ähnelnbirine \benzemek jdm ähnelntıpkı tıpkısına birbirine \benzemek sich gleichen wie ein Ei dem anderen2) ( gibi görünmek) aussehen wie [o nach]birine \benzemek aussehen wie jdçocuk tıpkı babasına benziyor das Kind sieht genauso aus wie sein Vaterhiçbir şeye benzememek nach nichts aussehen3) zu sein scheineniyi bir insana benziyor er scheint ein guter Mensch zu seinoyunu [o maçı] kaybedeceğimize benzemiyor es sieht nicht so aus, als würden wir das Spiel verlieren19 elma
20 yarı
I s1) Hälfte fonun \yarısı die Hälfte davonyolun \yarısında auf der Hälfte des Weges, auf halber Streckeilk/ikinci \yarı die erste/zweite HalbzeitII adj halb; (\yarı final) Halb-, Semi-; (\yarı geçirgen) halb-, semi-\yarı fiyatına zum halben PreisСм. также в других словарях:
Sich gleichen wie ein Ei dem anderen — Wenn sich zwei Personen oder Dinge gleichen wie ein Ei dem anderen, dann sind sie sich zum Verwechseln ähnlich: Die beiden gleichen sich wie ein Ei dem anderen, sind offensichtlich eineiige Zwillinge. Der folgende Beleg stammt aus Heinz Küppers … Universal-Lexikon
sich gleichen wie ein Ei dem anderen — [Redensart] Bsp.: • Diese Zwillingsschwestern gleichen einander wie ein Ei dem anderen … Deutsch Wörterbuch
Gleichen — Gleichen, verb. reg. et irreg. Imperf. ich glích; Mittelw. geglíchen. Welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit irregulärer Abwandelung und dem Hülfsworte haben, gleich seyn, in verschiedenen Bedeutungen des Wortes gleich.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gleichen (Verb.) — 1. Nichts gleicht einem rechtschaffenen Menschen mehr als ein Schelm. 2. Nur die sich gleichen, sollen sich die Hände reichen. Heirathen. 3. Was sich gleicht, das nehme sich. 4. Was sich gleicht, gefällt sich leicht. 5. Was sich gleicht, gesellt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
gleichen — (sich) messen können mit; gleichkommen; ähneln; ähnlich sein; identisch sein; übereinstimmen * * * glei|chen [ glai̮çn̩], glich, geglichen <itr.; hat: jmdm., einander sehr ähneln: sie gleicht ihrem Bruder; das Zimmer gleicht einer… … Universal-Lexikon
Gleichen (Gudensberg) — Gleichen Stadt Gudensberg Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Gleichen [3] — Gleichen, Grafen von G., altes Grafengeschlecht, welches seinen Ursprung bis auf Karl den Großen, der sie als ehemalige Herren von Roßdorf 746 mit einem 20 Meilen langen, 10 Meilen breiten Landstrich in Thüringen belehnt haben soll, od. bis… … Pierer's Universal-Lexikon
Gleichen [1] — Gleichen, 1) drei alte, auf drei benachbarten Bergen in Thüringen gelegene Schlösser. Die eigentliche Burg G. (auch das Wanderslebener Schloß genannt), 369 m ü. M., liegt im preußischen Landkreis Erfurt, unfern des Fleckens Wandersleben. Das… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gleichen-Rußwurm — Gleichen Rußwurm, 1) Emilie von, Schillers jüngste Tochter, geb. 25. Juli 1804 in Weimar, 91/2 Monate vor dem Tode des Vaters, gest. 25. Nov. 1872 auf Schloß Greifenstein ob Bonnland, verbrachte ihre Kinderjahre unter den Augen ihrer Mutter zu… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gleichen [2] — Gleichen, 1) ehemalige Grafschaft in Thüringen; getheilt in die a) Obere Grafschaft mit der Stadt Ohrdruff, 4 QM. u. 16,000 Ew., gehört der Neuensteiner Linie des fürstlichen Hauses Hohenlohe u. liegt zum größten Theil im Herzogthum Gotha, ein… … Pierer's Universal-Lexikon
Sich einen Ast lachen — In dieser sprachlich saloppen Wendung ist »Ast« in der landschaftlich lebendigen Bedeutung »verwachsener Rücken, Buckel« gebraucht. »Sich einen Ast lachen« bedeutet also »sich vor Lachen krümmen«: Wir haben uns einen Ast gelacht, als unsere… … Universal-Lexikon